-
1 зерносклад
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > зерносклад
-
2 зернохранилище
1) General subject: grain depot, granary2) Obsolete: grange3) Engineering: barn, corn house, elevator, grain elevator, grain storage5) Railway term: grain warehouse6) Makarov: cereal story, grain barn, grain store, seed elevator, silo7) Logistics: cornhouse -
3 смотровой мостик в зернохранилище
Engineering: grain store catwalk, grain-store catwalkУниверсальный русско-английский словарь > смотровой мостик в зернохранилище
-
4 магазин
1) General subject: crib, delicatessen, shop, store, the shop is now open, trade, freight outlet2) Military: container, hopper (оружия), loading case (напр. автомата), magazine (оружия), magazine case, magazine case (напр. автомата)3) Engineering: LIFO stack, buffer unit, first-out stack, hopper, load magazine, magazine, storage device, store (предприятие торговли), tray4) Agriculture: honey chamber (для мёда)5) Construction: storehouse6) Australian slang: chaff-and-grain store (особ. в сельской местности, торгующий зерном и фуражом; тж. produce store)7) Forestry: bin (подборочной машины)8) Metallurgy: (загрузочный) magazine (напр. укладчика проката)9) Polygraphy: box (напр. наборной машины), hopper source, magazine (самонаклада), magazine (строкоотливной наборной машины), paper cassette, pocket (листоподборочной машины), sheet holder, sheet holder (напр. листоподборочной машины)10) Textile: shop (предприятие торговли)11) Electronics: bin13) Information technology: LIFO queue, cellar, stack14) Oil: rack (для бурильных труб)15) Beekeeping: eke, honey chamber (в улье)16) Mechanic engineering: storage, storage unit17) Metrology: box (измерительный)18) Advertising: point of purchase, point of sale, salesroom19) Business: department20) Microelectronics: stick21) EBRD: outlet22) Automation: accumulator, bank, feed magazine, feeder, hold station, magazine bank, pool, storage facility, storage magazine, storage matrix23) Robots: push-down storage25) Makarov: battery (ткацкого станка и т.п.), cartridge, case, (LIFO) last-in, first-out stack, paper cassette (самонаклада печатной машины), pocket, tray (для диапозитивов), unit (сопротивлений, ёмкостей)26) Security: magazine (стрелкового оружия)27) Gold mining: shrink stope (в шахте)28) Electrical engineering: (измерительный) box -
5 зернохранилище
с. granary, grain storage -
6 зерносклад
1) Engineering: granary2) Food industry: grain store -
7 W40
-
8 W40.9
-
9 мостик
1. м. foot-path, walkway, pathway, catwalk2. м. bridge3. м. ligament -
10 продовольственный
food (attr); воен. ration ['ræ-] (attr)продово́льственные това́ры — foodstuffs, food items
продово́льственный магази́н — grocery ['grəʊ-] (store); provision / food store амер.
продово́льственный склад — food depot ['depəʊ]; воен. ration / provision store; ( полевой) ration dump
продово́льственный вопро́с — food issue
продово́льственное снабже́ние — ration / food supply
продово́льственная ка́рточка — ration card
продово́льственные райо́ны — food-producing areas
продово́льственное зерно́ — bread grain
Продово́льственная и сельскохозя́йственная организа́ция (в системе ООН; сокр. ФАО) — the Food and Agricultural Organization (сокр. FAO)
-
11 зернохранилище
barn, elevator, granary* * *зернохрани́лище с.
granary, grain storageси́лосное зернохрани́лище — grain silo(store), silo granary -
12 запас
reserve, stock, resources, supplyделать / накапливать запасы оружия — to stockpile arms
истощать запас — to exhaust the stock, to run short of supplies, to deplete one's reserves
истощать запасы нефти — to exhaust / to deplete oil deposits
золотой запас — gold holding / reserve / stock
истощение золотых запасов — gold reserves drain, drain of gold reserves
недостаточные запасы — inadequate / deficient / short supplies
неисчерпаемый запас — inexhaustible / unfailing supply (of)
неприкосновенный запас — untouchable reserve; (продовольствия) emergency ration / store
скудный запас — scanty stock (of)
товарные запас — commodity / trade stocks
запасы ядерного оружия — stockpiles of nuclear weapons, nuclear stockpiles
в запасе — in stock / in reserve
-
13 заряд
1) General subject: blast (для взрыва), cartridge (в картузе), charge, filler (снаряда), filling (снаряда), load, shell, shot, store2) Naval: powder charge3) Military: device, (основной) main charge (взрывчатого вещества)4) Engineering: blasting charge, fill, fining, loading5) Mathematics: signed measure, supply6) Psychology: cathexis7) Electronics: (blasting) charge, (blasting) load, charging, (мины) filler, (мины) filling8) Oil: explosive9) Microelectronics: electron charge10) Polymers: charge (электрический)11) Arms production: round12) Makarov: charge quantity, grain (ракетного топлива), shot (взрывчатки)14) Electrical engineering: (электрический) charge15) Cosmetology: kick (freshness kick- заряд свежести) -
14 элитный
1) General subject: upmarket (см. также "up-market"), luxury (luxury brand, luxury housing), upscale (upscale neighborhood, upscale store), first stream, high-end, up-market, ritzy, posh2) Computers: elite4) Agriculture: selected grain5) Economy: high-priced (в определенном контексте)7) Advertising: high-class8) Real estate: premium -
15 Д-359
КАК НА ДУХУ (рас)сказать что, признаться в чём и т. п. coll как + PrepP Invar adv or, гаге, subj-compl with бытье (subj: human) (to say, confess sth.) frankly, openly, concealing nothingas if confessing it to a (the) priest(in limited contexts) as God is my witness I swear to God."Я с тобой буду как на духу - не таскали мы оттуда (из магазина) ни одной крупинки» (Распутин 1). "I'll be as honest with you as if I was confessing to the priest: not a grain of anything have we taken from that store" (1a).«Я тебе вот что скажу, Саша. Верь моему слову, как на духу: ни разу в жизни ни тютелькой для себя не попользовался. Только для других» (Грекова 3). "I'll tell you Believe me, Sasha, I swear to God, never in my life did I do anything for myself. Only for others.." (3a). -
16 К-334
КОТ НАПЛАКАЛ кого-чего coll Invar quantit subj-compl with copula ( subj / genany common noun)fixed WOvery little, very fewpractically (almost) no...(at all)practically none (nothing) no...to speak of next to no... hardly any... precious little....В ГУМе (Государственном универсальном магазине) людей до чёрта, а товаров кот наплакал, а здесь всё совершенно наоборот... (Войнович 1)....GUM is packed with people and there are no goods to speak of, in our store it's the exact opposite (1a).«Когда ты этого дурноеда сбудешь с рук?.. У самих хлеба осталось - кот наплакал, а ты его, чёрта горбатого, содержишь, кормишь каждый день» (Шолохов 5). "When will you get rid of this sponger0...We've got precious little grain left for ourselves, and you keep that hunchbacked devil here, feeding him every day" (5a). -
17 как на духу
• КАК НА ДУХУ (рас)сказать что, признаться в чём и т.п. coll=====⇒ (to say, confess sth.) frankly, openly, concealing nothing:- [in limited contexts] as God is my witness;- I swear to God.♦ "Я с тобой буду как на духу - не таскали мы оттуда [из магазина] ни одной крупинки" (Распутин 1). "I'll be as honest with you as if I was confessing to the priest: not a grain of anything have we taken from that store" (1a).♦ "Я тебе вот что скажу, Саша. Верь моему слову, как на духу: ни разу в жизни ни тютелькой для себя не попользовался. Только для других" (Грекова 3). "I'll tell you Believe me, Sasha, I swear to God, never in my life did I do anything for myself. Only for others.." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как на духу
-
18 кот наплакал
• КОТ НАПЛАКАЛ кого-чего coll[Invar; quantit subj-compl with copula (subj/ gen: any common noun); fixed WO]=====⇒ very little, very few:- practically (almost) no...(at all);- no...to speak of;- next to no...;- hardly any...;- precious little.♦...В ГУМе [Государственном универсальном магазине] людей до чёрта, а товаров кот наплакал, а здесь всё совершенно наоборот... (Войнович 1)....GUM is packed with people and there are no goods to speak of, in our store it's the exact opposite (1a).♦ "Когда ты этого дурноеда сбудешь с рук?.. У самих хлеба осталось - кот наплакал, а ты его, чёрта горбатого, содержишь, кормишь каждый день" (Шолохов 5). "When will you get rid of this sponger?...We've got precious little grain left for ourselves, and you keep that hunchbacked devil here, feeding him every day" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кот наплакал
-
19 как на духу
разг.honestly; with the utmost sincerity; as if one were confessing to the priest- Как на духу будешь отвечать на мои вопросы, прораб Власов? - ещё раз спрашивает Егор Ильич. - Как на духу... - отвечает Власов. (В. Липатов, Смерть Егора Сузуна) — 'And you'll answer my questions honestly, Vlasov?' Yegor Ilyich asked again. 'Honestly,' Vlasov replied.
Он знал, на чём держались их отношения: на той самой беспощадности друг к другу, которая мешала им жить рядом, и предельной откровенности - откровенности всякий раз как на духу. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — He knew that their relationship was in fact based upon this very lack of mercy towards each other which made it difficult for them to live side by side, and on their extreme frankness with one another, a frankness which each time went right to the heart of things.
Он сказал ревизору: Я с тобой буду как на духу - не таскали мы оттуда ни одной крупинки. Я специально это при ребятах говорю, я при них врать не стану. (В. Распутин, Деньги для Марии) — He said to the man: 'I'll be as honest with you as if I was confessing to the priest: not a grain of anything have we taken from that store. I'm telling you this in front of the kids, and I wouldn't lie with them to hear it.'
-
20 хранение насыпью
аэратор для зерна, хранящегося насыпью — bulk grain aerator
хранить насыпью, навалом или наливом — store in bulk
хранил насыпью, навалом или наливом — stored in bulk
Русско-английский военно-политический словарь > хранение насыпью
- 1
- 2
См. также в других словарях:
chaff-and-grain store — /tʃaf ən ˈgreɪn stɔ/ (say chahf uhn grayn staw) noun → produce store …
store — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 place where you can buy things ⇨ See also ↑shop ADJECTIVE ▪ big, large, major (esp. BrE) ▪ small ▪ retail ▪ … Collocations dictionary
store — ▪ I. store store 1 [stɔː ǁ stɔːr] noun [countable] COMMERCE 1. a large place that sells many different kinds of goods on several different floors, or goods in large quantities: • Most high street stores hold sales in January. • The firm has over… … Financial and business terms
store — store1 W1S1 [sto: US sto:r] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(shop)¦ 2¦(supply)¦ 3¦(place to keep things)¦ 4 in store (for somebody) 5¦(military)¦ 6 set great/considerable etc store by something ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) ¦(SHOP)¦ a place where goods are sold to the publ … Dictionary of contemporary English
store — [[t]stɔ͟ː(r)[/t]] ♦♦ stores, storing, stored 1) N COUNT A store is a building or part of a building where things are sold. In British English, store is used mainly to refer to a large shop selling a variety of goods, but in American English a… … English dictionary
store — 1 noun (C) 1 LARGE SHOP a large place that sells many different kinds of goods: At Christmas the stores stay open late. see also: chain store, department store, general store 2 SHOP AmE a place where goods are sold to the public; shop 1 (1):… … Longman dictionary of contemporary English
store — 1. noun 1) a store of money Syn: stock, supply, stockpile, hoard, cache, reserve, bank, pool; informal war chest, pork barrel 2) a grain store Syn: storeroom, storehouse … Thesaurus of popular words
store — 1. noun 1) a store of food Syn: stock, supply, stockpile, hoard, cache, reserve, bank, pool 2) a grain store Syn: storeroom, storehouse, repository … Synonyms and antonyms dictionary
Store — Store, n. [OE. stor, stoor, OF. estor, provisions, supplies, fr. estorer to store. See {Store}, v. t.] 1. That which is accumulated, or massed together; a source from which supplies may be drawn; hence, an abundance; a great quantity, or a great… … The Collaborative International Dictionary of English
Store clothes — Store Store, n. [OE. stor, stoor, OF. estor, provisions, supplies, fr. estorer to store. See {Store}, v. t.] 1. That which is accumulated, or massed together; a source from which supplies may be drawn; hence, an abundance; a great quantity, or a… … The Collaborative International Dictionary of English
Store pay — Store Store, n. [OE. stor, stoor, OF. estor, provisions, supplies, fr. estorer to store. See {Store}, v. t.] 1. That which is accumulated, or massed together; a source from which supplies may be drawn; hence, an abundance; a great quantity, or a… … The Collaborative International Dictionary of English